2019. 8. 22 第22回国際比較文学大会(XXII ICLA)においてパネル実施

2019(令和元)年7月29日(月)~8月2日(金)、マカオ大学において、第22回国際比較文学大会(XXII Congress of The ICLA Macau SAR, China)が開催されました。 本大会に主導機関代表者である稲賀繁美、研究成果活用班班員の根川幸男が参加し、在外プロジェクト関連テーマで報告を行いました。

写真1:第22回国際比較文学大会(XXII Congress of The ICLA Macau)の会場となったマカオ大学。古きポルトガルの雰囲気を漂わせる旧市街から離れた郊外に広大なキャンパスが拡がっている。
写真2:大会初日のレセプションの様子。

本大会の三日目、7月31日(水)、分科会9“Global Humanities form an Eastern Perspective”(9:30~12:45)において、パネル“Marine Vessel and Road as a Socializing Vehicle Enroute Experiences, Transnational Encounters and Exchanges”(パネル代表者・司会・趣旨説明:橋本順光、大阪大学大学院文学研究科・准教授)を開催いたしました。

写真3:橋本順光准教授(パネル代表者・大阪大学大学院文学研究科)の開催趣旨説明。

本パネルにおいて、主導機関代表者である稲賀繁美、研究成果活用班班員の根川幸男が在外プロジェクト関連テーマで報告を行いました。

稲賀繁美・根川幸男報告要旨

“Under the Shadow of Apartheid: Maritime Road of Transnational Communication”

INAGA, Shigemi

International Research Center for Japanese Studies, Professor

This study uncovers an unexpected encounter between Africa and Japan, with the background of racial discrimination in Cape Town. William Plomer (1903-1973) and Laurens Van der Post (1906-1996) came to Japan in 1929 via maritime route, crossing the Arabic and Indian Ocean under the command of Captain Mori Katsue (1890-1989) of the Osaka Commercial Line. Not only the way they encountered Mori in Durban, under the heavy burden of Apartheid, but also their stay and experience in Pre-War Japan are rich in relevant anecdotes in cross cultural mutual understanding between Africa and East Asia. To this two mabns topics of interest in comparative literary studies, the paper also adds two others factors. One is the experience of the ship navigation crossing the Oceans. The other is the byproduct of their discovery. While William Plomer took interest in Japanese mediaeval theater Noh and collaborated with Benjamin Brittten (1913-1976), Van der Post’s learning of the Japanese language and his familiarity with the mentality helped him survive in the camp of the Prisoners of War in Java. By referring mainly to Yet Being Someone Other (1982), the paper will investigate into the significance of transnational navigation touching upon the maritime imagination.

写真4:稲賀繁美教授の報告。

 

“Crossing “Manchukuo” and Brazil: Immigration Ships as Contact zones”

NEGAWA, Sachio

Research Center for Japanese Studies, Research Fellow

This study examines the exchange between Brazil and “Manchukuo”, the puppet monarchy or a Japanese version of the British Commonwealth. It regards immigration ships as “contact zones” in the global networking of the countries and regions, where not only people but also goods and commodities of all kinds were crossing over. The paper particularly focus on the exchanges of animals and plants based on the triangular relationships among Japan, Manchuria and Brazil. Japanese immigration ships to Brazil played there a vital role. Around 1940, samples of typical flora and fauna, such as Japanese cherry, Manchurian animals, have become privileged gifts to be exchanged with Brazilian orchids. Based on the newly rediscovered source materials mainly published in Japanese, the present study reveals the hidden realities of the gift-diplomacy which continued up until the outbreak of the Pacific War. How the migration ship served for? What was the political background and the historical meaning of the migration policy? The paper tries to reply to such question in terms of the relationship between the Imperial Japan and the Brazilian state.

写真5:根川幸男機関研究員の報告。

写真6:パネル会場と聴衆。

今回の報告は、研究成果活用班の「日本研究における国内学界と国外学界との相互交渉を推進し、従来の学界の枠組みを超えたネットワークの創出を目指し、「新領域創出」への基盤構築に資する」という目的と昨年度の平戸国際シンポジウムで課題となった、在外資料を通じた国際港湾都市と人・海域・海洋との関係史というテーマの延長線上に位置づけられるものです。

今回のパネルの成果を、在外プロジェクトの今後の活動の展開につなげてまいりたいと思います。

ご来場の皆様、ご清聴、ご意見ありがとうございました!

多謝大家的聆聽!!